China has announced an ambitious space telescope program that would give the nation astronomy research capabilities to rival those of U.S. programs like the Hubble Space Telescope, according to Popular Science. The space telescope would have a lens 2 meters in diameter, giving it a field of view 300 times larger than that of the Hubble.据Popular Science报导,中国早已宣告了一项雄心勃勃的太空望远镜项目。这个项目将不会大大强化中国的天文学研究能力,并与美国的哈勃太空望远镜等项目相媲美。这台太空望远镜将配备直径两米的镜头,让它需要享有哈勃望远镜300倍大的视野。
With such a large area of coverage, the space telescope would only take 10 years to survey 40 percent of the observable universe. The space telescopes imaging capabilities would make it capable of satisfying a number of significant astronomy research needs, such as identifying exoplanets and searching for dark matter and dark energy.享有如此大的覆盖范围,该太空望远镜只必须十年时间就能观测可见宇宙中40%的空间。并且,这台机器卓越的光学能力,也让它需要符合许多根本性天文研究的市场需求,比如说辨识外星球和找寻暗物质和亮能量。The ambition of Chinas program, announced in a parliamentary meeting earlier this year, doesnt end there. The new telescope would be put into orbit next to the Tiangong 3 space station, planned for launch in 2022, and would be capable of docking with it. Keeping the space telescope close to the Tiangong 3 would allow Chinese astronauts, or taikonauts, to service it much more readily. (It took NASA three-and-a-half years and four servicing missions to fix a problem with the Hubbles mirror after it launched.) Chinas space telescope program could pave the way for assembling spacecraft in orbit, too.中国的这份雄心揭发于今年年初举办的某次国务院会议,但它并某种程度暂停于此。
这台新的太空望远镜将被摆放在天宫三号空间站旁边的轨道上。而天宫三号计划于2022年升空,并需要和这台太空望远镜接入。让太空望远镜和天宫三号维持较近距离。
从而需要让中国的宇航员们更容易地对其展开检修。(NASA花费了三年半的时间,启动了四个检修项目来解决问题哈勃望远镜在升空后镜子经常出现的问题。)同时,中国的太空望远镜项目需要为在轨道上设置更加多飞行器奠下基础。As Universe Today notes, other countries and space agencies will release a timeline and technical details about the spacecrafts instruments when they announce a program like this. China has been more secretive with their research plans and capabilities, so it is hard to gauge the likelihood of all these plans coming together by 2030 or so (China has yet to launch the Tiangong 2, a space station planned for this year).正如Universe Today指出,其他国家和太空机构不会在公开发表项目时透漏时间表和太空飞行器的技术细节。
而中国对其研究计划和能力则守口如瓶,所以很难估算这些计划到2030年构建的可能性有多大。(中国还没升空原本计划于今年升空的天宫二号)Still, Chinas apparent intent to push more aggressively into space telescope technology is encouraging. With NASAs James Webb Telescope scheduled for launch in 2018, and more powerful radio telescopes being built on Earth, we will soon peer back in space and time further than ever before. Let the international competition to map the cosmos begin.即便如此,中国大力前进发展太空望远镜技术依然令人鼓舞。NASA所研发的韦伯望远镜计划于2018年升空,而地球上将设置更加多功能强劲的电波望远镜。
旋即,我们就能在时间和空间上同时获得更大的变革。竟然这场区分太空版图的国际竞争开始吧。
本文来源:五分赛车网站-www.yonghuiwang.com
电话:400-123-4567
传 真:+86-123-4567
手 机:16058064426
邮 箱:admin@yonghuiwang.com
地 址:香港特别行政区香港市香港区工程大楼72号